I don’t often reblog, but I’m going to reblog this, both for the introduction about the power of storytelling in creating understanding between people after the post brexit attacks on Poles (but not only Poles); for the Polish connection since I am now embedded in my daughter’s Polish family; and because it is a magnificent review.
It’s been a difficult week here in the UK and for many of us there is great uncertainty about the future. One thing I am sure of, however, is that – now more than ever – we English speakers must read and listen to the stories of people who use other languages. From what I have learnt over more than four years of global literary exploration, this is one of the surest and best ways to further our understanding and appreciation of the way those in other places see the world.
Translation gives us the gift of looking through the eyes of all humanity. By borrowing others’ perspectives, in the special way that stories allow us to do, we enlarge and enrich our seeing. We will need that vision more profoundly than ever in the challenging months ahead.
With that in mind, it’s my pleasure to share a wonderful novel…
View original post 793 more words
I must seek this book out, sounds exactly my kind of read….
LikeLike
We didn’t even get to talk about books. We’ll have to meet again.
LikeLiked by 2 people
I think we must! Come to England!
LikeLiked by 1 person
Ah- but which bit? 🙂
LikeLiked by 1 person
😀😀
LikeLiked by 1 person
Thanks for introducing us to this, Meg. She’s not wrong! 🙂
LikeLiked by 1 person
Tried my library for this book, and they don’t have it in any of the county libraries, so Amazon it will have to be……
LikeLiked by 1 person
Sounds like an intriguing book, and an interesting blog as well. Thank you for introducing me to them both.
LikeLike
Thanks for leading me there Meg, it sounds an interesting read that I’m tempted to add to my pile . . .
LikeLike